The Centre for Translation Technology and the Research Centre for Translation at The Chinese University of Hong Kong are going to organize the captioned conference on 15-17 December 2025 (Monday to Wednesday). You are cordially invited to submit proposals with details as follow:
Conference Date: 15-17 December 2025 (Monday to Wednesday)
Location: The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong
Language: English
Organized by: The Centre for Translation Technology and the Research Centre for Translation
The digital revolution continues to reshape the way we understand, analyze, and engage with texts, languages, and cultures. Building on the success of the 2023 conference on Translation Studies and Digital Humanities, this follow-up event, "Translation Studies and Digital Humanities II: On Method” aims to delve deeper into the intersection of translation studies and digital humanities. The conference will explore how advanced digital methodologies—such as mapping, network theory, bibliometric analysis, and computational stylistics—can offer new insights into translation practices, histories, and theories.
As we approach the close of 2025, the integration of artificial intelligence, machine learning, and other digital tools into translation studies continues to evolve at a rapid pace. This conference seeks to foster interdisciplinary dialogues, showcase cutting-edge research, and critically examine the opportunities and challenges that digital humanities approaches present for translation studies. We invite participants to reflect on how digital tools can be leveraged to analyze translation and its networks, uncover hidden patterns, and contribute to broader conversations about translation and textuality in the digital age.
Keynote Speakers
Professor Diana ROIG-SANZ, Universitat Oberta de Catalunya
Professor Jan RYBICKI, Jagiellonian University
Professor Philip TUXBURY-GLEISSNER, The Ohio State University
Conference Themes
We welcome proposals for individual papers (20 minutes) or panels (3-4 speakers) on any aspect of the intersection between Translation Studies and Digital Humanities, with a focus on methods, including the following themes:
Mapping Translation: Visualization techniques, geospatial analysis, and mapping translation flows across time and space.
Network Theory and Translation: Exploring translation networks, translators’ collaborations, and the interconnectivity of texts, languages, and cultures.
Bibliometric Approaches: Citation analysis, bibliometric studies, and quantitative methods for studying translation histories and scholarship.
Stylistics in Translation: Computational stylistics, authorship attribution, and the stylistic analysis of translated texts.
Digital Archives and Translation: Creation, curation, and use of digital archives to preserve and study translation histories.
AI and Translation: Applications of machine learning and artificial intelligence for mapping, analyzing, and transforming translation practices.
Digital Translation Pedagogy: Innovative digital tools and resources for training translators and interpreters, and the role of AI in shaping course and curriculum design.
Translation and Multimodal Data: Intersections of translation studies with multimodal humanities, including audiovisual translation, image-text mapping, and digital storytelling.
Translation in/of Digital Humanities Projects: The role of translation in multilingual digital humanities projects and the implications for global scholarship.
Challenges and Ethics in Digital Translation Research: Critical reflections on the ethical dimensions and limitations of digital methodologies in translation studies.
In addition, we welcome double presentations by research teams where one presentation focuses on methodology, and one presentation focuses on results. Please use the panel submission guidelines, ignoring the requirement of 3–4 presenters.
We also welcome proposals for workshops that introduce a particular DH tool or set of tools, and may be able to arrange for a hands-on session in either our library’s digital lab or our department’s lab, subject to licensing arrangements.
Submission Guidelines
We invite proposals for individual papers (20 minutes) or organized panels (3-4 speakers). Abstracts should be submitted in English and include the following:
Title of the paper or panel
Abstract for individual papers: (max. 400 words)
Abstract for panels: (150 words setting forth the rationale of the panel as a whole plus individual paper abstracts each max. 400 words)
Author(s)/Presenter(s) name(s)
Affiliation(s)
Brief bio (100 words)
Email address(es)
Please submit your proposals via email to dhintranslation@cuhk.edu.hk by 30 July 2025.
Key Dates
Abstract Submission Deadline: 30 July 2025
Notification of Acceptance: 30 August 2025
Conference Date: 15–17 December 2025
Conference Format
The conference will be in-person only. Details regarding registration and technical arrangements will be provided upon acceptance of proposals.
Contact Information
For inquiries, please contact Mr. Peter LAW
Email: dhintranslation@cuhk.edu.hk
Website: http://dh2025.tra.cuhk.edu.hk/
Scientific Committee
Professor Brian BAER, Kent State University
Professor Marie-Alice BELLE, Université de Montréal
Professor Lynne BOWKER, Université Laval
Professor Dorothy KENNY, Dublin City University
Professor Long LI, The Chinese University of Hong Kong
Professor James ST. ANDRÉ, The Chinese University of Hong Kong
Dr. Yinran WU, The Chinese University of Hong Kong
Dr. Lidia ZHOU, The Chinese University of Hong Kong
#TranslationStudies #DigitalHumanities #CUHK #LanguageTechnology #TranslationResearch #DianaROIGSANZ #JanRYBICKI #PhilipTUXBURYGLEISSNER